Рейтинг:1

Машинный перевод узла по ссылке меню

флаг cn

У меня есть "О нас" основная навигация ссылка на меню.

Я хочу создать несколько других основная навигация ссылки меню на языках, отличных от английского, которые будут ссылаться на эту самую веб-страницу, например:

  • à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸à¹à¸£à¸² (о нас на тайском)
    • Если пользователь щелкнет эту ссылку, пунктом назначения будет та же веб-страница «О нас», но ее содержимое будет автоматически переведено на тайский язык.

Содержание страницы «О нас» на английском языке, как правило, небольшое (до 1000 символов), хорошо отформатировано, доступно, а имена и сленг избегаются (если только некоторые побег используется).


Я не нашел данных о "автомат" или "автомат" в Перевод контента документация модуля1,2 но, возможно, стоит все же спросить, есть ли способ внутри самого Drupal добиться этого?

Рейтинг:0
флаг cn

Ядро Drupal (стандартная установка Drupal) не имеет встроенной поддержки машинного перевода.

Однако вы можете легко добавить его, установив дополнительный модуль.

ТМГМТ — это надежный модуль, который позволит вам выполнять машинный перевод со следующими сервисами:

  • переводчик Google
  • Переводчик Майкрософт
  • Глубокий

Если вы позже решите, чтобы профессионалы переводили сайт, TMGMT также поддержит это, что, на мой взгляд, делает его лучше, чем модуль, который выполняет только машинный перевод.

флаг cn
На странице модуля было написано «Все текстовые элементы Drupal могут быть использованы в качестве источника для перевода: Nodes Entities I18n Strings (меню, термины и т. д.)», но включает ли это перевод по ссылке меню?
флаг cn
@Alkalix Да, в тексте, который вы цитируете, даже говорится, что он поддерживает меню;)
флаг cn
да, мне просто ясно, есть ли смысл в "поддерживает меню" или что-то еще (например, автоматический перевод ссылок меню в каком-то состоянии браузера, вместо того, что я лично имел в виду --- перевод узла по ссылке меню) .
флаг cn
просто не было*

Ответить или комментировать

Большинство людей не понимают, что склонность к познанию нового открывает путь к обучению и улучшает межличностные связи. В исследованиях Элисон, например, хотя люди могли точно вспомнить, сколько вопросов было задано в их разговорах, они не чувствовали интуитивно связи между вопросами и симпатиями. В четырех исследованиях, в которых участники сами участвовали в разговорах или читали стенограммы чужих разговоров, люди, как правило, не осознавали, что задаваемый вопрос повлияет — или повлиял — на уровень дружбы между собеседниками.